首页>行业动态

巅峰对话:走j进尼泊尔开启中尼合作新篇章

作者:小编 来源于:

巅峰对话:走近尼泊尔开启中尼合作新篇章

Summit Dialogue: A new chapter of cooperation between Nepal and China

 巅峰对话:走j进尼泊尔开启中尼合作新篇章(图1) 

 

 

探访尼泊尔:自然与文化的交汇处

Explore Nepal: the intersection of nature and culture

 巅峰对话:走j进尼泊尔开启中尼合作新篇章(图2) 

尼泊尔, 一个坐落在喜马拉雅山脉心脏地带的国家,以其壮观的山脉和丰富的文化 遗产闻名于世。从珠峰的雄伟到加德满都谷地的古迹,尼泊尔为游客提供了一系列 无与伦比的户外运动和文化体验机会,因此常被誉为登山和徒步旅行爱好者的圣

地。登山、徒步和峡谷探险作为尼泊尔旅游的三大支柱,每年吸引着成千上万的探 险者和自然爱好者慕名前来。

Nepal, a country located in the heart of the Himalayas, is famous for its spectacular mountains and rich cultural heritageFrom the grandeur of Mount Everest to the

monuments of the Kathmandu Valley, Nepal provides visitors with a series of

unparalleled outdoor sports and cultural experience opportunities, so it is often known as a holy place for mountaineering and hiking enthusiasts. Mountaineering, hiking and

canyon explorationas the three pillars of Nepal's tourismattract thousands of explorers and nature lovers every year.

 

认识拉玛先生

Meet Mr.Lama

 巅峰对话:走j进尼泊尔开启中尼合作新篇章(图3)

Rajendra Bahadur Lama,作为Friends Adventure Team Pvt. Ltd.FAT)的总经理,为该公司崛起成为喜马拉雅地区领先的旅游运营商做出了重大贡献。他的影响力超 越了他在公司中的角色,他在尼泊尔更广泛的户外探险旅游业中发挥了至关重要的 作用。作为尼泊尔登山协会的秘书会员,尼泊尔峡谷协会的主席和尼泊尔旅游局的 执行董事,拉玛先生在推动尼泊尔旅游业和户外运动方面发挥了重要作用。他的领导力和远见帮助塑造了这个行业,促进了可持续旅游业的发展,提高了尼泊尔作为 探险爱好者首选目的地的全球声誉。

Rajendra Bahadur Lama, as the Managing Director of Friends Adventure Team Pvt. Ltd.   (FAT), has significantly contributed to the company's rise as a leading tour operator in the Himalayas. His influence extends beyond his company roles; he has played a vital part in the broader outdoor adventure tourism industry in Nepal. As a secretary member of the     Nepal Mountaineering Associationthe president of the Nepal Canyoning Association,

and the Executive Director of the Nepal Tourism Board, Mr. Lama has been instrumental in advancing Nepal's tourism and outdoor sports sectors. His leadership and vision have   helped shape the industry, promoting sustainable tourism and enhancing Nepal's global    reputation as a premier destination for adventure enthusiasts.

 

 

FAT与中尼合作

FAT and cooperates within China and Nepal

 巅峰对话:走j进尼泊尔开启中尼合作新篇章(图4) 

 

 

Friends Adventure Team Pvt. Ltd.FAT)作为尼泊尔的主要旅游运营商,自1998   以来一直是户外探险旅游的领导者。在Rajendra Bahadur Lama的领导下,FAT与露   营之家签署了合作伙伴协议,旨在共同建立国际电商平台的新通道,深化供应链贸 易合作,实施中尼文化交流营地项目,并举办涵盖体育、旅游、 贸易、文化、投资 等领域的双边及多边文化交流和商务活动。


Friends Adventure Team Pvt. Ltd. ( As the main tourism operator in Nepal, FAT has been a leader in outdoor adventure tourism since 1998. Under the leadership of Rajendra

Bahadur Lama, FAT signed a partnership agreement with Camping Home, aiming to

jointly establish a new channel for an international e-commerce platform, deepen supply chain trade cooperation, implement the cultural exchange camp project, and hold a

program covering sports, tourism, trade and literature. Bilateral and multilateral cultural exchanges and business activities in the fields of chemical and investment.

 

我们的合作将为专注于登山、徒步和峡谷探险的户外运动装备供应链企业提供了进 入尼泊尔市场的便利通道,并定制针对高山峡谷营地装备的出口服务。此外,我们 将共同致力于全面升级中国游客和商业企业在尼泊尔进行商务考察和交流的全过程 服务,提高服务效率和服务质量。

Our cooperation will provide convenient access to the Nepalese market for outdoor sports equipment supply chain enterprises focusing on mountaineering, hiking, and canyon

exploration, and customize export services for alpine canyon camp equipment.

Additionally, we will work together to comprehensively upgrade the entire process of

business visits and exchanges between Chinese tourists and business enterprises in Nepal, improving service efficiency and quality.

 巅峰对话:走j进尼泊尔开启中尼合作新篇章(图5) 

全球服务体系的一部分

Part of the global service system


 

作为露营之家全球服务体系的一部分,FAT将会在珠峰南坡大本营为合作伙伴和会  员提供特别礼遇,为全球登山峡谷徒步旅行爱好者打造珠峰大本营的基地营地。这 包括高端的营地设施和个性化的旅行安排,确保访客能够在享受户外冒险的同时, 也能体验到尼泊尔独特的文化和自然景观。

As part of the global service system of Camping Home, FAT will provide special benefits for partners and members at the Everest South Slope Base Camp to build a base camp for mountaineering canyon hiking enthusiasts around the world. This includes high-end

camp facilities and personalized travel arrangements to ensure that visitors can enjoy  outdoor adventures while experiencing Nepal's unique cultural and natural landscape.

 

对拉玛先生的专访

Interview with Mr. Lama

 

问:您是如何开始您在户外运动和旅游业的职业生涯的?是什么激励您从事这一行 业的?

答:我的职业生涯始于1998年,最初作为一名助理加入旅游业。对户外活动的热爱 和喜马拉雅山的雄伟景观激励我成为一名山地向导,这让我能将对徒步和探险的热 情与职业生涯结合起来。在向导的过程中,我不仅满足了自己对自然的热爱,还深 入了解了冒险旅游中的安全管理和客户满意度,这为我后来的职业发展奠定了基

础。

Q: How did you start your career in outdoor sports and tourism? What motivates you to work in this industry?

 

Mr.Lama: My career began in 1998 and initially joined the tourism industry as an

assistant. My love for outdoor activities and the majestic landscape of the Himalayas

inspired me to become a mountain guide, which allowed me to combine my passion for

hiking and exploration with my career. In the process of the guide, I not only satisfied my

love for nature, but also had an in-depth understanding of safety management and

customer satisfaction in adventure tourism, which laid the foundation for my later career development.

问:鉴于全球旅游业的发展和变化,您认为尼泊尔旅游业面临的最大挑战和机遇是 什么?


答:尼泊尔旅游业的主要挑战包括基础设施发展滞后、环境可持续性问题以及必须 应对的自然灾害风险。然而,机遇也同样显著,尼泊尔作为冒险旅游的热点,有机 会通过开发新的旅游路线和体验来吸引更多游客。此外,加强数字营销和推广尼泊 尔独特的文化遗产也将帮助提升国际形象。

巅峰对话:走j进尼泊尔开启中尼合作新篇章(图6) 

Q: In view of the development and changes of the global tourism industry, what do you think are the biggest challenges and opportunities facing Nepal's tourism

industry?

 

Mr.Lama: In view of the development and changes of the global tourism industry, what do you think are the biggest challenges and opportunities facing Nepal's tourism

industry? Answer: The main challenges of Nepal's tourism industry include lag in

infrastructure development, environmental sustainability issues, and natural disaster risks that must be addressed. However, opportunities are also significant. As a hot spot for

adventure tourism, Nepal has the opportunity to attract more tourists by developing new

tourism routes and experiences . In addition, strengthening digital marketing and

promoting Nepal's unique cultural heritage will also help enhance the international image.

问:对于中尼合作,您有什么计划或展望?


答:中尼合作为我们提供了强化两国旅游和经济发展的重要机会。我们计划改善交 通连接、提升机场设施,并通过共同的市场营销活动来推广尼泊尔的旅游景点。此 外,我们还将在旅游基础设施和可持续旅游项目上寻求中国的投资和专业知识,以 支持尼泊尔的长远发展。

Q: What are your plans or prospects for China-Nepal cooperation?

 

Mr.Lama: China-Nepal cooperation provides us with an important opportunity to    strengthen the tourism and economic development of the two countries . We plan to improve transportation connections, upgrade airport facilities, and promote Nepal's tourist attractions through common marketing activities . In addition, we will seek   Chinese investment and expertise in tourism infrastructure and sustainable tourism projects to support Nepal's long-term development.

问:您会给那些希望进入户外运动和旅游行业的年轻人什么建议?

答:对于想要加入这个行业的年轻人,我建议首先培养对户外活动的热情并积极参 与。获取适当的培训和认证是关键,例如野外急救和登山指导等。此外,建立专业 网络、保持对行业趋势的了解,并不断提升个人的服务和沟通技能也同样重要。这 个行业需要对安全和可持续性负责,同时也要尊重当地文化和传统。

Q: What advice would you give to young people who want to enter the outdoor sports and tourism industry?

 

Mr.Lama: For young people who want to join this industry, I suggest that you first

cultivate enthusiasm for outdoor activities and actively participate in them. Obtaining

appropriate training and certification is the key, such as field first aid and mountaineering  guidance. In addition, it is also important to establish a professional network, maintain an understanding of industry trends, and continuously improve personal service and

communication skills. This industry needs to be responsible for safety and sustainability, while respecting local culture and traditions .

 

 

结语:

Conclusion:

 

随着全球化的加速,国际合作成为推动经济增长和文化交流的关键。尼泊尔和中国 之间的合作模式,不仅展示了如何通过战略合作来优化各自的市场和资源,更重要 的是, 它强调了国际友好关系的重要性。这种关系基于相互尊重和理解,旨在促进 持久的和平与共同繁荣。


 

With the acceleration of globalization, international cooperation has become the key to   promoting economic growth and cultural exchanges. The cooperation model between     Nepal and China not only shows how to optimize their respective markets and resources through strategic cooperation, but more importantly, it emphasizes the importance of

international friendly relations. This relationship is based on mutual respect and understanding and aims to promote lasting peace and common prosperity.

 

通过拉玛先生的领导和FAT与露营之家的合作,我们得以见证一个由具体合作项目  扩展至广泛文化交流和国际理解的范例。这种跨文化的桥梁不仅为参与者带来了直 接的经济利益,更为未来的国际合作铺平了道路,预示着一个更加开放和互助的世 界。

Through Mr. Rama's leadership and the cooperation between FAT and the camping house, we have been able to witness an example of expanding from specific cooperation projects to extensive cultural exchanges and international understanding. This cross-cultural

bridge not only brings direct economic benefits to the participants, but also paves the way for future international cooperation, indicating a more open and mutually supportive

world.

巅峰对话:走j进尼泊尔开启中尼合作新篇章(图7)


关注露营大会